《the Great Gatsby》Day 33
1.單詞回顧
Dutch adj荷蘭的 n荷蘭人
tint n色彩,染發劑,染色 v著色于
commensurate adj 相稱的,相應的,同樣大小的
recede v 退去,變得模糊
2.大概內容
Mr.Wolfsheim告訴Nick是自己成就了Gatsby,但他不愿意卷入死人的事情所以不會出席葬禮,Nick再次感受到人情淡漠。Mr.Gatz驕傲于自己兒子的時間表,說他從小就胸懷偉大的志向。Gatsby的葬禮舉行時,只有一個人主動趕來——那個出現在Gatsby書房的奇怪的男人。葬禮上,Nick回憶著自己青年時在西部生活的時光,他在東部的故事也要告一段落了。在Nick家旁邊的G家的綠燈——象征著Gatsby對Daisy美好愛情的向往,更是那個時代人人渴望的美國夢的象征(美鈔是綠色的)。在那個狂歡的時代,美國經濟空前高漲,身處天堂的幻覺支配著人們的頭腦——只要努力工作就能發財致富,經濟衰退根本是天方夜譚。
3.好詞佳句
(1)Nevertheless you did throw me over.不管怎樣,還是你甩掉我的。 give a damn 介意
(2)throw dust into one's eyes 在眼睛里撒灰,即 蒙蔽,迷惑某人? ? ?smash up 擊毀
(3)Whenever you feel like criticizing anyone,just remember that all people in this world haven't had the advantages that you've had.
每當你覺得想要批評什么人的時候,你要切記,這個世界上的人并非都具備你擁有的條件。
(4)Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes,but after a certain point I don't care what it's founded on.
人們的品行有的好像建筑在堅硬的巖石上,有的好像建筑在泥沼里,不過超過了一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。
(5)There are only the pursued,the pursuing ,the busy and the tired.
世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲憊者。
(6)So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.
于是我們繼續往前掙扎,像逆流中的扁舟,被浪頭不斷地向后推入過去。
版權聲明:本文內容由網絡用戶投稿,版權歸原作者所有,本站不擁有其著作權,亦不承擔相應法律責任。如果您發現本站中有涉嫌抄襲或描述失實的內容,請聯系我們jiasou666@gmail.com 處理,核實后本網站將在24小時內刪除侵權內容。
版權聲明:本文內容由網絡用戶投稿,版權歸原作者所有,本站不擁有其著作權,亦不承擔相應法律責任。如果您發現本站中有涉嫌抄襲或描述失實的內容,請聯系我們jiasou666@gmail.com 處理,核實后本網站將在24小時內刪除侵權內容。