word文檔的圖片文件怎么改(word文檔中圖片怎么修改)
695
2022-05-30
“
閱讀本文大概需要 3 分鐘。
最近碰到了一個問題,項目中很多文件都是接手過來的中文命名的一些素材,結果在部署的時候文件名全都亂碼了,導致項目無法正常運行。
類似這樣子,什么都識別不了:
后來請教了一位大佬怎么解決文件名亂碼的問題,他說這個需要正面解決嗎?不需要,把文件名全部改掉,文件名永遠不要用中文,永遠不要。
我想他這么說的話,一定也是憑經驗得出來的。
這里也友情提示大家,項目里文件名------永遠不要用中文!!!
好,那不用中文用啥?平時來看,一般我們都會用英文來命名,一般也不會出現中文,比如 resource, controller, result, view, spider 等等,所以絕大多數情況下,是不會出現什么問題的。但是也有個別的情況,比如一些素材、資源文件可能的中文命名的,那么這時候該咋辦呢?
首先像,因為是中文資源文件,我們要改成非中文命名的,無非兩種,一種是英文,一種是拼音。
如果改英文,當然可以翻譯、我們想翻譯的話,逐個人工翻譯成本太高,機器翻譯的話,翻譯完可能有些文不對題了,而且我們自己也不知道一些奇怪的資源英語應該叫什么,所以到時候真的找起來都找不到了。
所以第二種解決方案,那就是拼音了。中文轉拼音,很自然,而且一個字就對應一串拼音,而且也非常容易從拼音看懂是什么意思,所以這確實是一個不錯的方案。
那么問題就來了,怎樣把一批中文文件轉拼音命名呢?下面就讓我們來了解 Python 的一個庫 PyPinyin 吧!
概述
Python 中提供了漢字轉拼音的庫,名字叫做 PyPinyin,可以用于漢字注音、排序、檢索等等場合,是基于 hotto/pinyin 這個庫開發(fā)的,一些站點鏈接如下:
GitHub:
https://github.com/mozillazg/python-pinyin
文檔:
https://pypinyin.readthedocs.io/zh_CN/master/
PyPi:
https://pypi.org/project/pypinyin/
它有這么幾個特性:
根據詞組智能匹配最正確的拼音。
支持多音字。
簡單的繁體支持, 注音支持。
支持多種不同拼音/注音風格。
是不是等不及了呢?那就讓我們來了解一下它的用法吧!
安裝
首先就是這個庫的安裝了,通過 pip 安裝即可:
pip3?install?pypinyin
安裝完成之后導入一下這個庫,如果不報錯,那就說明安裝成功了。
>>>?import?pypinyin
好,接下來我們看下它的具體功能。
基本拼音
首先我們進行一下基本的拼音轉換,方法非常簡單,直接調用 pinyin 方法即可:
from?pypinyin?import?pinyin
print(pinyin('中心'))
運行結果:
[['zhōng'],?['xīn']]
可以看到結果會是一個二維的列表,每個元素都另外成了一個列表,其中包含了每個字的讀音。
那么如果這個詞是多音字咋辦呢?比如 "朝陽",它有兩個讀音,我們拿來試下:
from?pypinyin?import?pinyin
print(pinyin('朝陽'))
運行結果:
[['zhāo'],?['yáng']]
好吧,它只給出來了一個讀音,但是如果我們想要另外一種讀音咋辦呢?
其實很簡單,只需添加 heteronym 參數并設置為 True 就好了,我們試下:
from?pypinyin?import?pinyin
print(pinyin('朝陽',?heteronym=True))
運行結果:
[['zhāo',?'cháo'],?['yáng']]
OK 了,這下子就顯示出來了兩個讀音了,而且我們也明白了結果為什么是一個二維列表,因為里面的一維的結果可能是多個,比如多音字的情況就是這樣。
但這個多少解析起來有點麻煩,很多情況下我們是不需要管多音字的,我們只是用它來轉換一下名字而已,而處理上面的二維數組又比較麻煩。
所以有沒有一個方法直接給我們一個一維列表呢?有!
我們可以使用 lazy_pinyin 這個方法來生成,嘗試一下:
from?pypinyin?import?pinyin
print(pinyin('聰明的小兔子'))
運行結果:
['cong',?'ming',?'de',?'xiao',?'tu',?'zi']
這時候觀察到得到的是一個列表,并且不再包含音調了。
這里我們就有一個疑問了,為啥 pinyin 方法返回的結果默認是帶音調的,而 lazy_pinyin 是不帶的,這里面就涉及到一個風格轉換的問題了。
風格轉換
我們可以對結果進行一些風格轉換,比如不帶聲調風格、標準聲調風格、聲調在拼音之后、聲調在韻母之后、注音風格等等,比如我們想要聲調放在拼音后面,可以這么來實現:
from?pypinyin?import?lazy_pinyin,?Style
style?=?Style.TONE3
print(lazy_pinyin('聰明的小兔子',?style=style))
運行結果:
['cong1',?'ming2',?'de',?'xiao3',?'tu4',?'zi']
可以看到運行結果每個拼音后面就多了一個聲調,這就是其中的一個風格,叫做 TONE3,其實還有很多風格,下面是我從源碼里面找出來的定義:
#:?普通風格,不帶聲調。如:?中國?->?``zhong?guo``
NORMAL?=?0
#:?標準聲調風格,拼音聲調在韻母第一個字母上(默認風格)。如:?中國?->?``zhōng?guó``
TONE?=?1
#:?聲調風格2,即拼音聲調在各個韻母之后,用數字?[1-4]?進行表示。如:?中國?->?``zho1ng?guo2``
TONE2?=?2
#:?聲調風格3,即拼音聲調在各個拼音之后,用數字?[1-4]?進行表示。如:?中國?->?``zhong1?guo2``
TONE3?=?8
#:?聲母風格,只返回各個拼音的聲母部分(注:有的拼音沒有聲母,詳見?`#27`_)。如:?中國?->?``zh?g``
INITIALS?=?3
#:?首字母風格,只返回拼音的首字母部分。如:?中國?->?``z?g``
FIRST_LETTER?=?4
#:?韻母風格,只返回各個拼音的韻母部分,不帶聲調。如:?中國?->?``ong?uo``
FINALS?=?5
#:?標準韻母風格,帶聲調,聲調在韻母第一個字母上。如:中國?->?``ōng?uó``
FINALS_TONE?=?6
#:?韻母風格2,帶聲調,聲調在各個韻母之后,用數字?[1-4]?進行表示。如:?中國?->?``o1ng?uo2``
FINALS_TONE2?=?7
#:?韻母風格3,帶聲調,聲調在各個拼音之后,用數字?[1-4]?進行表示。如:?中國?->?``ong1?uo2``
FINALS_TONE3?=?9
#:?注音風格,帶聲調,陰平(第一聲)不標。如:?中國?->?``ㄓㄨㄥ?ㄍㄨㄛˊ``
BOPOMOFO?=?10
#:?注音風格,僅首字母。如:?中國?->?``ㄓ?ㄍ``
BOPOMOFO_FIRST?=?11
#:?漢語拼音與俄語字母對照風格,聲調在各個拼音之后,用數字?[1-4]?進行表示。如:?中國?->?``чжун1?го2``
CYRILLIC?=?12
#:?漢語拼音與俄語字母對照風格,僅首字母。如:?中國?->?``ч?г``
CYRILLIC_FIRST?=?13
有了這些,我們就可以輕松地實現風格轉換了。
好,再回到原來的問題,為什么 pinyin 的方法默認帶聲調,而 lazy_pinyin 方法不帶聲調,答案就是:它們二者使用的默認風格不同,我們看下它的函數定義就知道了:
pinyin 方法的定義如下:
def?pinyin(hans,?style=Style.TONE,?heteronym=False,?errors='default',?strict=True)
lazy_pinyin 方法的定義如下:
def?lazy_pinyin(hans,?style=Style.NORMAL,?errors='default',?strict=True)
這下懂了吧,因為 pinyin 方法默認使用了 TONE 的風格,而 lazy_pinyin 方法默認使用了 NORMAL 的風格,所以就導致二者返回風格不同了。
好了,有了這兩個函數的定義,我們再來研究下其他的參數,比如定義里面的 errors 和 strict 參數又怎么用呢?
錯誤處理
在這里我們先做一個測試,比如我們傳入無法轉拼音的字,比如:
from?pypinyin?import?lazy_pinyin
print(lazy_pinyin('你好☆☆,我是xxx'))
其中包含了星號兩個,還有標點一個,另外還包含了一個 xxx 英文字符,結果會是什么呢?
['ni',?'hao',?'☆☆,',?'wo',?'shi',?'xxx']
可以看到結果中星號和英文字符都作為一個整體并原模原樣返回了。
那么這種特殊字符可以單獨進行處理嗎?當然可以,這里就用到剛才提到的 errors 參數了。
errors 參數是有幾種模式的:
default:默認行為,不處理,原木原樣返回
ignore:忽略字符,直接拋掉
replace:直接替換為去掉 \u 的 unicode 編碼
callable 對象:當傳入一個可調用的對象的時候,則可以自定義處理方式。
下面是 errors 這個參數的源碼實現邏輯:
def?_handle_nopinyin_char(chars,?errors='default'):
"""處理沒有拼音的字符"""
if?callable_check(errors):
return?errors(chars)
if?errors?==?'default':
return?chars
elif?errors?==?'ignore':
return?None
elif?errors?==?'replace':
if?len(chars)?>?1:
return?''.join(text_type('%x'?%?ord(x))?for?x?in?chars)
else:
return?text_type('%x'?%?ord(chars))
當處理沒有拼音的字符的時候,errors 的不同參數會有不同的處理結果,更詳細的邏輯可以翻看源碼。
好了,下面我們來嘗試一下,比如我們想將不能轉拼音的字符去掉,則可以這么設置:
from?pypinyin?import?lazy_pinyin
print(lazy_pinyin('你好☆☆,我是xxx',?errors='ignore'))
運行結果:
['ni',?'hao',?'wo',?'shi']
如果我們想要自定義處理,比如把 ☆ 轉化為 ?※,則可以這么設置:
print(lazy_pinyin('你好☆☆,我是xxx',?errors=lambda?item:?''.join(['※'?if?c?==?'☆'?else?c?for?c?in?item])))
運行結果:
['ni',?'hao',?'※※,',?'wo',?'shi',?'xxx']
如上便是一些相關異常處理的操作,我們可以隨心所欲地處理自己想處理的字符了。
嚴格模式
最后再看下 strict 模式,這個參數用于控制處理聲母和韻母時是否嚴格遵循 《漢語拼音方案》 標準。
下面的一些說明來源于官方文檔:
當 strict 參數為 True 時根據 《漢語拼音方案》 的如下規(guī)則處理聲母、在韻母相關風格下還原正確的韻母:
21 個聲母: b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s (y, w 不是聲母)
i行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成yi(衣),ya(呀),ye(耶),yao(腰),you(憂),yan(煙), yin(因),yang(央),ying(英),yong(雍)。(y 不是聲母)
u行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成wu(烏),wa(蛙),wo(窩),wai(歪),wei(威),wan(彎), wen(溫),wang(汪),weng(翁)。(w 不是聲母)
ü行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成yu(迂),yue(約),yuan(冤),yun(暈);ü上兩點省略。 (韻母相關風格下還原正確的韻母 ü)
ü行的韻跟聲母j,q,x拼的時候,寫成ju(居),qu(區(qū)),xu(虛),ü上兩點也省略; 但是跟聲母n,l拼的時候,仍然寫成nü(女),lü(呂)。(韻母相關風格下還原正確的韻母 ü)
iou,uei,uen前面加聲母的時候,寫成iu,ui,un。例如niu(牛),gui(歸),lun(論)。 (韻母相關風格下還原正確的韻母 iou,uei,uen)
當 strict 為 False 時就是不遵守上面的規(guī)則來處理聲母和韻母, 比如:y, w 會被當做聲母,yu(迂) 的韻母就是一般認為的 u 等。
具體差異可以查看源碼中 tests/test_standard.py 中的對比結果測試用例。
自定義拼音
如果對庫返回的結果不滿意,我們還可以自定義自己的拼音庫,這里用到的方法就有 load_single_dict 和 load_phrases_dict 方法了。
比如剛才我們看到 "朝陽" 兩個字的發(fā)音默認返回的是 zhao yang,我們想默認返回 chao yang,那可以這么做:
from?pypinyin?import?lazy_pinyin,?load_phrases_dict
print(lazy_pinyin('朝陽'))
personalized_dict?=?{
'朝陽':?[['cháo'],?['yáng']]
}
load_phrases_dict(personalized_dict)
print(lazy_pinyin('朝陽'))
這里我們自定義了一個詞典,然后使用 load_phrases_dict 方法設置了一下就可以了。
運行結果:
['zhao',?'yang']
['chao',?'yang']
這樣就可以完成自定義的設置了。
在一些項目里面我們可以自定義很多拼音庫,然后加載就可以了。
另外我們還可以注冊樣式實現自定義,比如將某個拼音前面加上 Emoji 表情,樣例:
from?pypinyin.style?import?register
from?pypinyin?import?lazy_pinyin
@register('kiss')
def?kiss(pinyin,?**kwargs):
if?pinyin?==?'me':
return?f'?{pinyin}'
return?pinyin
print(lazy_pinyin('么么噠',?style='kiss'))
運行結果:
['?me',?'?me',?'dá']
這里我們調用 register 方法注冊了一個樣式 style,然后轉換的時候指定即可,通過觀察運行結果我們可以發(fā)現,這樣我們就可以將 me 字的拼音前面加上 ? 這個 Emoji 表情了。
以上就是 PyPinyin 這個庫的基本用法,更多的用法建議大家看看源碼或者看 API 文檔:
https://pypinyin.readthedocs.io/zh_CN/master/api.html
最后,附上源碼地址:
https://github.com/Germey/PyPinyinTest
“這么可愛的小蘿莉你不掃一掃?”
Python 機器翻譯
版權聲明:本文內容由網絡用戶投稿,版權歸原作者所有,本站不擁有其著作權,亦不承擔相應法律責任。如果您發(fā)現本站中有涉嫌抄襲或描述失實的內容,請聯(lián)系我們jiasou666@gmail.com 處理,核實后本網站將在24小時內刪除侵權內容。